From: [name]A broadcast request to all and sundry, with no salutation, and no indication of subject area, file format, deadline, or anything else. In short, the perfect way to ensure that reputable translators will not even bother answering the message.
Sent: Saturday, November 14, 2009 8:35 PM
To: ProZ.com Member
Subject: eng to italian
i have around 7000 words for eng to italian please quote urgently
[email address]
A better way to get quotes from good translators would have been a message such as:
From: [name]A little courtesy, and more information, undoubtedly yield better results.
Sent: Saturday, November 14, 2009 8:35 PM
To: Riccardo Schiaffino
Subject: Eng to Italian translation (legal contract)
Dear Riccardo,
I found your profile on ProZ, and I think you would be a good fit for this project.
I have a legal contract of about 7000 words to be translated from English into Italian. The deadline is next Friday, by 11 AM (EST).
I would really appreciate it if you could send me a quote for this job. Let me know if you need to see the original document to draft your quote: I can send you a preliminary version of the document (the final copy will be ready on Monday), but first I would need you to sign a NDA, given the confidential nature of this document.
Looking forward to hearing from you.
Best regards,
[name]
[email address]
PM, [translation company’s name]