The Trump administration has announced that interpreters for initial deportation hearings will be replaced by pre-recorded videos in several languages.One more step in the Republican quest to transform the US into a country where the rights of the people count for nothing.
[...] The videos will inform those who face deportation of their rights. How anyone knows whether the videos will be understood, or how those who watch them will ask questions, is unknown. Previously, interpreters were available for questions when judges informed those to be deported of their rights.
In addition, vast numbers of those who will watch the videos speak indigenous languages unlikely to be recorded in the videos. In an article in The San Francisco Chronicle, one judge reported this change as a “disaster in the making.”
Language lobbyists suggest that U.S. residents write a letter to Congress to protest the change.
Friday, July 12, 2019
Interpreters will be replaced by pre-recorded videos
According to INTERSECT, a newsletter of Cross Cultural Communications,
Labels:
Interpreting
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
A blatant disregard of human rights!
ReplyDeleteSuzanne Eisenmann
https://www.fachuebersetzungen.de
Several municipalities have tried similar concepts, but they have all been replaced or voted down. In-person, consecutive interpretation will survive for many, many years in US courts as the legal system rejects any room for error or doubt, and if one party can claim that rights were limited, the case will not go well; the state/court should always make sure that both parties' rights are respected. That is my option, but I have been wrong before.
ReplyDeleteDan Hickman, Ph.D.
Southeast Spanish, Inc.
https://www.sespanish.com